Le portail européen MICHAEL fournit un accès aux ressources numérisées des musées, bibliothèques et archives. Le site comprend:
- Une base de données des ressources numériques des musées, bibliothèques, archives et autres institutions culturelles dans plusieurs pays européens.
- Des articles thématiques et des visites guidées qui pportent sur différents aspects du patrimoine culturel européen et les contenus de MICHAEL.
- Des informations sur le projet MICHAEL, la technologie utilisée et les liens vers des documents utiles.
La base de données MICHAEL
La base de données MICHAEL repose sur les catalogues nationaux des ressources numériques créés par les partenaires du projet. Chaque catalogue national comprend des descriptions de collections numériques et des sites Internet, Cédéroms et autres produits et services qui ont été créés par les musées, les bibliothèques et les archives. Les descriptions sont écrites spécialement pour MICHAEL par des personnes qui travaillent dans ou pour le compte d' institutions culturelles elles-mêmes. Les informations sont moissonnées directement des catalogues nationaux pour intégrer le portail européen MICHAEL.
Pays et langues
Au moment d'écrire ces lignes, au printemps 2008, il est prévu d'inclure dans le service européen MICHAEL les catalogues nationaux de la Bulgarie, la République tchèque, l'Estonie, la Finlande, la France, l'Allemagne, la Grèce, la Hongrie, Malte, l'Italie, la Lettonie, des Pays-Bas, de la Pologne , la Slovaquie, l'Espagne, la Suède et le Royaume-Uni. Au départ, le portail était disponible dans trois langues (anglais, français et italien) mais de nouvelles langues sont ajoutées à mesure que chaque catalogue national rejoint le service. À l'été 2008, le portail devrait proposer ses contenus dans seize langues et les utilisateurs auront la possibilité de choisir leur langue préférée pour rechercher er parcourir les contenus de la base MICHAEL, et aussi les contenus éditoriaux du site Internet. La base de données affiche les notices dans leur langue native et (partiellement) duction. Les utilisateurs ont la possibilité d'accèder à des outils de traduction automatique afin de leur permettre de traduire les informations des notices dans la langue de leur choix.
Dans le futur, nous espérons accueillir d'autres pays Européens qui proposeront à travers le service Européen MICHAEL la description de leurs collections numériques provenant des musées, bibliothèques et archives.
